Om man vill slippa välja mellan ”begriplig” och möjligen ”mindre begriplig” poesi, mellan metaforstinn dikt (som bara alltför ofta använder sig av slitna metaforer) eller språkmaterialism – kan man ju faktiskt välja något tredje. I det här fallet – Lukas Moodyssons poesi.
Lukas Moodysson på norska, diktsamlingen ”14 dikt om lykke” (översatt av Nils-Öivind Haagensen, kommenterad av bl.a. NÖH och Geir Gulliksen) är en fin läsning också för den som känner Lukas poesi väl. Det är intressant att möta Lukas på norska, upplevelsen blir lite av att nyupptäcka dikterna i omdiktad form.
Diktsamlingen fokuserar inte så mycket på lycka, tycker jag, som helt enkelt på några av de starkaste dikterna från Lukas mellanperiod; det är inte så mycket den unge Lukas’ bildpistol som här får agera, utan mer katalog- och rolldikterna från ett lite senare skede, diktsamlingen Kött ungefär. Alltså inte så mycket tonåringens ordblixtar djupt inifrån honom själv, till någon annan plats inom honom, eller till någon annars närbelägen plats i läsarens hjärta; det är den unge Lukas som i helfigur och som blivande offentlig person tar sina promenader genom världen medan han tar in allt och omformar det i ord. Utgivarna trycker på Lukas’ barnslighet (oavsett ålder), empati, och prövande sätt att skriva. Det gör de verkligen rätt i. Det är utmärkande för den här perioden av hans poesi, liksom i den något senare Vad gör jag här.
"På det jag kan kalla et mellommenneskelig plan skal du egentlig lete lenge etter en mer bekymret, omsorgsfull poesi enn Lukas Moodyssons. Men hvordan veksle bekymring og omsorg inn i litteraer kvalitet? Ved empati. Lukas Moodysson er en empatisk forfatter. Og kanskje har det alltid vaert så enkelt, at forskjellen på god skriving og bare skriving er lik forskjellen på empati og sympati. Kanskje er det sånn at uten et empatisk talent, eller talent for empati, kan ikke et menneske skrive god litteratur. Jeg lurer på det. Jag tror egentlig fullt ut på det./…/
Det handler ikke om å glemme seg selv.
Det handler ikke om å ta seg selv alvorlig.
Det handler ikke om å ikke ta seg selv alvorlig."
(Nils-Öivind Haagensen lurar på en förklaring, ur översättarens/utgivarens förord; ursäkta bristen på norska tecken).
OBS! Som bonus innehåller boken en värdefull mail-intervju med Lukas M.
Inga kommentarer :
Skicka en kommentar